
vydává a autorizuje
Pravidla
pro Tug Towing
|
Verze |
Platí od |
Změněná
témata |
|
Ver.
1.0 |
14.10.2005 |
|
|
Ver.
1.1 |
20.10.2005 |
|
|
Ver.
1.2 |
01.11.2005 |
|
|
Ver.
1.3 |
12.07.2006 |
Vlečná lana, časový limit pro přípravu
k plavbě, popis situací |
|
Ver.
1.4 |
26.2.2007 |
Odhození vlečného lana, přístaviště,
kotviště, popis situací, pokyny pro rozhodčí. |
|
Ver.
1.5 |
25.11.2007 |
Vysvětlení zkratky NP v zápisu plavby,
oprava bodového hodnocení minutí bójky
z nesprávné strany v bodě 9. |
|
Ver.
1.6 |
1.10.2008 |
Specifikace překážky, typy lodí (vzhled
modelu), nové penalizace, katalog překážek, upraveno a sjednoceno názvosloví |
|
Ver.
1.7 |
1.2.2010 |
Zavedení diskvalifikace, změna bodového
hodnocení neoprávněné havárie, |
OBSAH
3. Připojení remorkérů k vleku
verze 1.6 oproti
verzi 1.5
První a
zásadní změnou bylo zrušení možnosti startu jednočlenného týmu. Důvody byly
dva. Prvním jsou nové překážky na trati, kde bylo nutné modifikovat pravidla
pro jedno a více členná družstva. To neúnosně komplikovalo vlastní konstrukci
pravidel a rozhodování během soutěže. Navíc některé manévry nebylo možné do
kursu zařadit, protože by je jednoremorkérový tým nezvládl.
Druhým
důvodem je, že tug towing je soutěží družstev. Je o spolupráci a souhře.
Individuální schopnosti tak bude nadále možné uplatnit v kategorii
tlačných remorkérů.
Druhou
zásadní změnou je úprava pravidel ve smyslu vzhledu soutěžních remorkérů.
Soutěže v tug towingu by měly být také přehlídkou lodních modelů, nikoliv
nikdy nekončící práce v loděnici.
Třetí
změna se týká celkového vyhodnocení soutěže a stanovení konečného pořadí. Čas
se stává až třetím rozhodujícím faktorem. V případě rovnosti bodů bude
rozhodovat nejlepší plavba. Smyslem tohoto pravidla je vyzvednout schopnost
kapitánů ovládat svoji loď a tím vyrovnat startovní pole bez ohledu na výkony
remorkérů.
Čtvrtá
změna přináší zjednodušení ohledně posouzení situace zvané havárie. Bylo jasně
stanoveno co se za havárii považuje. Všechny ostatní případy a varianty byly
z havárie vyloučeny. Lodní model musí k soutěži být dobře připravený
a nedbalá příprava stejně jako ve skutečné plavbě může mít fatální následky.
Budou tím i nadále ukončeny veškeré dohady co je a co není havárie.
Pátá
změna je spíš doplnění a upřesnění – byl sepsán katalog překážek. Jednotlivé
překážky mají stanovený způsob proplutí, manévry, povinnosti soutěžících a
rozhodčích a případné penalizace.
Šestou
změnou je doplnění upřesňujících poznámek pro rozhodčí a vlastně i pro
soutěžící, jak správně vykládat některé pasáže pravidel. Není to žádné
rozšíření pravidel ani jejich komplikace, ale spíše poznatky z praxe.
Verze
1.7 oproti verzi 1.6
Zásadní změnou je zavedení
diskvalifikace soutěžního týmu. Tím je rozhodčím umožněno zabránit opakovanému
porušování pravidel, které není bodově hodnoceno. Tým, který pravidla porušuje,
je rozhodčím nejdříve napomenut a v případě, že napomenutí neuposlechne, je
diskvalifikován. Diskvalifikace je platná na právě probíhající soutěžní kolo,
nikoliv na celou soutěž.
V některých pasážích pravidel byl
text upraven tak, aby zohlednil i tlačné remorkéry. Kategorie tlačných
remorkérů nebyla doposud samostatně zmiňována, a proto byly některé pasáže
doplněny.
Byla navýšena penalizace za ohlášení
neoprávněné havárie. Smyslem tohoto opatření je snížit „výhodnost“ použití
tohoto pravidla.
Doplněn popis významu barev bójí.
Barvy bójí mají svůj význam a usnadňují navigaci při soutěžní plavbě. Pravidla
nyní pevně stanovují význam barev bójí a barevné značení překážek.
Upraven zápis jízd pro rozhodčí byl
doplněn o tři nová pole, do kterých se vpisuje i čas ukončení plavby, v jaké
sestavě plulo soulodí a kolik již rozhodčí udělil napomenutí.
Některé texty z pokynů se
přesunuly do textu pravidel.
Trať – na hladině je
vytyčena bójkami a překážkami.
Kurs – (plánek plavby)
určuje směr, pořadí a úsek tratě, který má být soulodím proplut v časovém
limitu
Vlek - je zátěž v podobě
modelu lodě nebo plovoucího zařízení, kterou vlečné
remorkéry vlečou pomocí vlečných lan nebo
tlačné remorkéry tlačí po vytyčené trati (kursu).
Remorkér - je loď určená k
vlečení nebo tlačení vleku.
Přístav - na hladině jasně
vytyčený uzavřený prostor s jasně
vyznačeným vjezdem a místem pro přistání vleku.
Přivázání
na těsno
- remorkér je k trupu vleku přivázán pomocí lana tak, že se trupy vleku a
remorkéru trvale vzájemně dotýkají.
Soulodí - je tvořeno vlekem,
přivázanými remorkéry, které provádí vlečení nebo
tlačení a případně volným remorkérem.
Bójka - slouží k vytyčení
tratě na hladině. Dvě anebo více bójek mohou tvořit tzv. branku. Bójky mohou
mít různé tvary a podoby (zdymadlo, maják, skála apod.). Barevné značení bójek
je červená, zelená a žlutá.
Tým/Družstvo
– tvoří soutěžící, kteří provádí vlečení nebo tlačení jednoho vleku. Tým může být dvou
a nebo tří členný pro vlečení, pro tlačení jen
jednočlenný.
Překážka – je soustava bójek
nebo předmětů, které k sobě naleží jako jeden celek
Lodě použité pro tug towing vlečení vleku by měly být modely lodí, jejichž předlohy byly
skutečně vytvořené a postavené za účelem vlečení nebo
tlačení. Přípustné jsou všechny typy remorkérů a obslužných lodí
(oceánské, přístavní, říční atd.). Tlačné remorkéry mohou být použity pro vlečení, ale musí vléci přes lano. Délka
remorkéru použitého pro vlečení nebo tlačení
musí být v rozmezí 40 až 150 cm. Remorkéry mohou být poháněny elektrickými
motory anebo parním strojem. Spalovací motory nejsou povoleny. Remorkéry mohou
být poháněny lodním šroubem, VS pohonem anebo kolesem. Remorkér může být
vybaven i příčným pomocným pohonem.
Vlek používaný během soutěže je pro všechny
týmy v jedné kategorii společný. Pokud se jedou dvě anebo více kol, lze
pro každé kolo použít jiný vlek.
Modely remorkérů musí mít na začátku soutěže
kompletně sestavený trup včetně palub,
nástaveb a provedenu barevnou povrchovou úpravu.
Nástavby musí být kompletní a sestavené, včetně střech a
palub. Nesmí tedy chybět žádné stěny, střechy ani paluby. Okna a dveře
v nástavbách musí být buď vyříznutá nebo alespoň namalovaná. Trup včetně palub a nástaveb
musí mít provedenu barevnou povrchovou úpravu.
Detaily jako např. světla, záchranné kruhy,
odražeče, zábradlí, schody a pod. nejsou
nutné a neposuzují se. Za barevnou povrchovou úpravu se nepovažuje základový nátěr základová barva nebo tmel.
|
Pokyny pro rozhodčí: |
|
Vzhled remorkéru
musí být rozhodčím posouzen před zahájením soutěže. |
|
|
Příklad
remorkéru, kterému rozhodčí neumožní start v soutěži. Důvodem jsou
nekompletní nástavby, na kterých chybí střecha a model nemá dokončenu
barevnou povrchovou úpravu. |
|
|
Příklad
remorkéru, kterému rozhodčí neumožní start v soutěži. Nástavby i trup
jsou sice kompletně sestaveny, ale není provedena barevná povrchová úprava
modelu. |
|
|
Příklad
remorkéru, který může v soutěži startovat. Je to volná stavba, ale
vypadá jako remorkér. Má kompletně sestavený trup a nástavby a provedenu
barevnou povrchovou úpravu. Detaily jako pneumatiky, odražeč na přídi a pod.
se neposuzují. |
3.
Připojení remorkérů k vleku
Vlečení jednoho vleku se mohou účastnit dva
až tři remorkéry. Jeden remorkér musí být připojený k přídi vleku a druhý k
zádi vleku. V případě, že se vlečení účastní třetí remorkér, tak ten může být
volný anebo připojený k přídi či zádi vleku. Remorkéry mohou být k vleku
přivázány způsobem:
-
příď-příď
-
příď-záď
-
záď-příď
-
záď-záď
Není možné remorkér k vleku přivázat natěsno
anebo z boku. Každý remorkér může být k vleku přivázán jen jedním vlečným
lanem.
Vlek je vybaven prvky pro uvázání vlečných
lan. Vlek nesmí být vybaven vlečným lanem. Vlečné lano musí mít každý uvázaný
remorkér vlastní. Kotvící lana pro vlek musí během soutěžní plavby zůstat na
břehu a nebo zajištěna na palubě vleku.
Pro tlačení vleku musí být
remorkér k vleku připojen „natěsno“,
pomocí tlačného zařízení a vázacích lan nebo zámků.
|
Pokyny pro rozhodčí: |
|
Dříve než rozhodčí vydá povel „PŘIPRAVIT KE STARTU“ musí
zkontrolovat, že kotvící lana vleku jsou odstraněna a nebo spolehlivě
zajištěna na palubě vleku. Jinak rozhodčí musí sjednat nápravu a nesmí
družstvo vyzvat k přípravě na start. Za vázací lana se u tlačných remorkérů považují
i gumičky. |
4.
Vlečné lano
Síla a délka vlečného lana a způsob přivázání
remorkérů k vleku je na rozhodnutí soutěžících. Je dovoleno na remorkérech
používat funkční navijáky, ale lano nesmí být navijákem zkráceno tak, aby se
remorkér přiblížil k vleku natěsno – trup na trup. Dvou remorkérový tým může
lano natěsno zkrátit jen v místech, kde je povolena manipulace trupem o
trup pro dvouremorkérový tým. Tří remorkérový tým lano natěsno zkrátit nesmí.
Vlek funkčními navijáky být vybaven nesmí. Vlečné lano může být opatřeno
plováky, které zabraňují ponoření lana a karabinami pro snadné přivázání k
vleku.
|
Pokyny pro rozhodčí: |
|
Vlečné lano může být vybaveno karabinou pro snadné přivázání
remorkéru k vleku. Pokud je karabina pevnou součástí vlečného
lana, považuje se její mechanické poškození (rozevření, prasknutí a pod) za
přetržení vlečného lana (oprávněná havárie). |
5. Manévrování s vlekem
5a)
Dvouremorkérový tým
Může manévrovat s vlekem jen pomocí tažných
lan. Kontakty trup o trup jsou povoleny v přístavu anebo ve vyznačených
prostorech. Mimo přístav a vyznačené prostory jsou zakázány. Náhodné kontakty
trup o trup posuzuje rozhodčí. V prostoru cílového přístavu může jeden
z uvázaných remorkérů odhodit vlečné lano, pokud svou celou délkou vplul
do přístavu. Druhý remorkér musí zůstat přivázaný k vleku.
5b)
Tříremorkérový tým
Může manévrovat s vlekem jen pomocí
tažných lan. Kontaktů trup o trup může použít jen neuvázaný remorkér. Uvázané
remorkéry kontaktů trupu o trup nesmí použít ani v přístavech a
vyznačených plochách. Náhodné kontakty trup o trup posuzuje rozhodčí.
V prostoru cílového přístavu nesmí odhodit vlečné lano žádný uvázaný
remorkér.
5c) Jednoremorkérový tým
Může manévrovat
s vlekem jen pomocí tlačného zařízení a úvazů. Kontakt trup o trup musí
být trvalý po celou dobu plavby.
5dc) Vlek
Během soutěžní plavby může být plavba vleku
ovlivňována pouze pomocí remorkérů soutěžního týmu.
V přístavu pro start neplatí penalizace za
nedovolené dotyky remorkérů a vleku, ale počítá se časový limit. To neplatí pro
část soulodí, která již zahájila první branku.
7. Platnost bójí a překážek
a jejich barevné značení
Všechny bóje a překážky platí pro všechny
remorkéry a vleky po celou dobu soutěžní plavby. Pokud některá bóje nebo
překážka není namalována v kursu (plánku plavby), pak se dotyky na této
bóji nebo překážce nepočítají.
Pro vyznačení kursu se
používají bójky zelené, červené a žluté barvy.
Branka se zpravidla
sestavuje tak, aby při prvním kursu, červenou bóji míjelo soulodí levobokem a
zelenou bóji pravobokem. Žlutou bóji je možné minout libovolným bokem soulodí,
i když to není v kursu vyznačeno. Pokud je v kursu samostatné skalisko, které
není součástí branky či jiné překážky, považuje se za samostatnou žlutou bóji.
Samostatné bóje červené či zelené barvy, je třeba minout tak, jak je vyznačeno v kursu.
Zaústění i vyústění
přístavů a překážek se označuje majáčky červené a zelené barvy. Zaústění má
červený maják umístěný tak, aby jej při vplouvání soulodí minulo levobokem a
zelený maják pravobokem. Vyústění z překážek se značí stejně jako zaústění,
tedy jako by se do nich vplouvalo.
Jak má být trať propluta určuje kurs (plánek
plavby), který pořadatel zveřejní před zahájení soutěžního setkání.
Celé soulodí musí být v přístavu
sestaveno v časovém limitu pro přípravu startu. Celé soulodí musí proplout
ve stanoveném časovém limitu stanovený kurs (úsek tratě, který je vyznačen na
hladině bójkami, brankami a překážkami). Jednotlivé bójky, branky a překážky
musí minout/proplout ve správném pořadí a ve správném směru. Nesprávné
minutí/projetí bóje, branky nebo překážky bude penalizováno.
Během plavby se žádná část soulodí, kromě
vlečného lana, nesmí dotknout bójky nebo části překážky.
Branka nebo
překážka se za správně projetou považuje tehdy pokud:
-
bójek tvořících branku nebo součástí překážky se nedotkne žádná část soulodí
kromě vlečného lana
-
celé soulodí propluje brankou nebo překážkou ve správném směru a ve správném
pořadí
-
celé soulodí v překážce provede případný předepsaný manévr
Minutí
samostatné bójky se považuje za správné pokud:
-
bójky se nedotkne žádná část soulodí kromě vlečného lana
-
celé soulodí mine bójku ve správném směru, ze správné strany
-
skupina samostatných bójek musí být minuta i ve správném pořadí
Dojde-li během přípravy ke startu (sestavení
soulodí v přístavu) k překročení časového limitu, tým dostane trestné body
a začne se mu počítat další časový limit pro přípravu startu. V případě,
že překročí i tento druhý limit, je opět penalizován. Kdyby došlo k překročení
časového limitu pro start i potřetí, jeho soutěžní plavba končí, dostane
trestné body za překročení časového limitu pro start a max. počet trestných
bodů za neprojetou trať.
Dotkne-li se stejné bójky (i v brance)
nebo části překážky stejný remorkér nebo vlek vícekrát, dostane tým trestné
body jen za první dotyk. Dotkne-li se stejný remorkér nebo vlek v té samé
brance nebo překážce jiné bóje nebo jiné části překážky, trestné body dostane.
Dotkne-li se v té samé brance nebo překážce i další remorkér, dostane trestné
body tým znovu. Branka nebo překážka se za špatně projetou anebo bójka za
chybně minutou považuje i tehdy, když branka nebo překážka není soulodím
projeta celá anebo bójku soulodí minulo jen z části. To platí při každém
průjezdu brankou, překážkou nebo kolem bójky.
Dojde-li během soutěžní plavby k vypršení
časového limitu, tak plavba automaticky končí a tým dostane trestné body za
všechny branky, bójky a překážky, které v limitu nestihnul s celým soulodím
projet. Minutí se počítá. Za neprovedené přistání tým dostane trestné body.
|
Pokyny pro rozhodčí: |
|
U překážek, které tým nestihne proplout v časovém limitu se
počítá pouze minutí. Neprovedení případného předepsaného manévru se již
nepenalizuje! |
Pokud se na trati potkají dvě soulodí a je
třeba, aby jedno soulodí dalo přednost druhému, tak kapitán družstva, které
dává přednost, zvolá „ČEKÁME“ a rozhodčí
pozastaví časomíru. V okamžiku, kdy čekající družstvo může pokračovat
v plavbě, kapitán družstva zvolá „START“ a
rozhodčí opětovně spustí časomíru. Během čekání nesmí družstvo žádným způsobem
upravovat soulodí (zkracovat lana, převazovat úvazy, opravy apod.). Během
čekání je zakázáno s vlekem manévrovat (otáčet, připravovat projetí branky
apod.). Rozhodčí může povolit manévrování soulodí v případě, že je potřeba udržet
soulodí na místě, protože je snášeno větrem nebo vodním proudem.
|
první dotyk remorkéru nebo vleku o každou
bójku (v každém směru) |
1 bod |
|
dvouremorkérový tým - přivázaný remorkér
používající kontaktů trup o trup k manévrování s vlekem mimo přístav nebo
vyznačenou plochu |
3 body |
|
tříremorkérový tým - přivázaný remorkér
používající kontaktů trup o trup k manévrování s vlekem |
3 body |
|
minutí bójky chybným směrem nebo
z nesprávné strany |
10 bodů |
|
úplné minutí branky nebo překážky |
15 bodů |
|
každé překročení časového limitu
k přípravě startu |
5 bodů |
|
překročení časového limitu pro plavbu |
10 bodů |
|
vlek opustí vyznačený prostor po zvolání „STOP“ |
5 bodů |
|
vybočení z plavební dráhy na každou
stranu |
10 bodů |
|
vyháknutí, rozvázání, předčasné odhození
apod. tažného lana |
3 body |
|
každé neoprávněné opuštění prostoru
kotviště |
2 body |
|
neoprávněné ohlášení „HAVÁRIE“ |
|
|
neprovedené přistání po vypršení časového
limitu |
5 bodů |
|
Neoprávněná manipulace s vlekem trup o
trup |
3 body |
|
Neprovedený předepsaný manévr |
10 bodů |
|
Vlek částečně opustí vyznačený prostor po
zvolání „TEĎ“ |
5 bodů |
|
Vlek zcela opustí vyznačený prostor po
zvolání „TEĎ“ |
10 bodů |
Pokud je soutěžní tým
diskvalifikován, je penalizován plným počtem trestných bodů za kolo v kterém
byl diskvalifikován.
|
Pokyny pro rozhodčí: |
|
Výpočet penalizace při diskvalifikaci: u všech
branek, bójí a překážek v kursu se počítá minutí. Dále se započítají trestné
body za neprovedené přistání a překročení časového limitu pro daný kurs. Tým
je také penalizován za překročení časového limitu při startu (celkem
třikrát). Je to tedy stejná situace, jako by tým na trať nevyplul po povelu
rozhodčího „PŘIPRAVIT KE STARTU“. |
V případě,
že dojde k havárii, musí být okamžitě informován rozhodčí. Kapitán týmu zvedne
ruku a zvolá "HAVÁRIE".
Od
tohoto okamžiku rozhodčí provede:
·
zastaví
časomíru,
·
v zápisu
označí puntíkem místo, kde k havárii došlo,
·
nepočítá
trestné body a posoudí havárii.
Za havárii se považuje a po jejím odstranění je možné plavbu
dokončit:
-
rozpojení soulodí vlivem přetržení (nikoliv rozpojení) vlečného lana, včetně
karabiny, která je nedílnou součástí vlečného lana.
-
zamotání vlečného lana do šroubu, nástaveb, úvazníků apod. remorkéru
-
rozpojení vlečného lana v důsledku vyháknutí, odhození nebo rozvázání, ale
je penalizováno
-
zamotání nečistot do lodního šroubu, poškození remorkéru v důsledku tohoto
znečištění
-
takové mechanické poškození vleku, že nelze pokračovat v jeho vlečení (např.
vytržení úvazníků)
-
takové mechanické poškození jednoho z remorkérů, že nemůže pokračovat ve
vlečení (např. vytržení háku, pád nástaveb apod.), remorkér ale nadále musí
zůstat plavby schopný a plně ovladatelný.
-
najetí na břeh nebo uváznutí soulodí (mělčina, větev, zamotání bójky apod.)
-
potopení vleku
Všechny
ostatní případy se za havárii nepovažují.
Pokud tým ohlásil havárii oprávněně, není
omezen časovým limitem pro její odstranění po dobu trvání soutěže.
|
Pokyny
pro rozhodčí: |
|
Soutěž automaticky končí
po skončení poslední soutěžní plavby dle aktuálního startovního pořadí.
Nestihne-li tým odstranit havárii do konce soutěže, postupuje se stejně jako
by jízdu nedokončil a je také tak penalizován. Puntík označující místo
havárie se změní na „X“ a nepropluté branky, bójky a překážky označí jako
minuté. V přístavu vyznačí neprovedené přistání. Čas za proplutí tratě
v zápisu proškrtne písmenem „X“. |
V
případě, že zvolání "HAVÁRIE" je
neoprávněné:
- Je tým penalizován za neoprávněné ohlášení
havárie – 2 1b.
1)
situace, kdy je soulodí nadále schopné plavby:
- rozhodčí nařídí týmu pokračovat
s původním soulodím z místa přerušení plavby
- po návratu soulodí do místa přerušení
plavby rozhodčí opět spustí časomíru a začne počítat trestné body
2)
situace, kdy soulodí není nadále schopné plavby:
- kapitán týmu může jízdu předčasně ukončit
zvoláním „KONEC“
- kapitán týmu může ohlásit provedení opravy
zvoláním „OPRAVA“
V případě, že kapitán týmu ohlásí
provedení opravy zvoláním „OPRAVA“ (musí tak
učinit neprodleně), rozhodčí opětovně spustí časomíru odměřující limit
k proplutí tratě. Žádný časový limit k provedení opravy navíc se
neposkytuje. Před zvoláním „OPRAVA“, nesmí být
žádná oprava prováděna a čas navíc na přinesení náhradních dílů se neposkytuje.
Oprava je ukončena zvoláním „KONEC OPRAVY“. Po
tomto zvolání se již nesmí soutěžící lodě dotýkat, ani s ní jinak
manipulovat, včetně připojení vlečného lana. Rozhodčí zastaví čas a tým musí
vrátit soulodí do místa, kde došlo k přerušení plavby. Od tohoto okamžiku
rozhodčí spustí měření času, počítá trestné body a soulodí automaticky
pokračuje v kursu.
|
Pokyny
pro rozhodčí: |
|
Pokud rozhodčí zjistí, že
tým již zahájil opravu, aniž kapitán týmu zvolal „OPRAVA“, ihned spustí
časomíru! Okamžik, kdy rozhodčí opětovně spustí časomíru oznámí soutěžnímu
družstvu zvoláním „START“. |
|
Pokyny
pro rozhodčí: |
|
V případě, že
družstvo nepokračuje v plavbě, puntík označující místo havárie se změní
na „X“ a nepropluté branky, bójky a překážky označí jako minuté.
V přístavu vyznačí neprovedené přistání. Čas za proplutí tratě
v zápisu proškrtne písmenem „X“. V případě, že odstranění oprávněné havárie si vyžádá delší
čas, je možné, aby byl odpojen vlek a k soutěžní plavbě nastoupilo další
družstvo. V takovém případě by měl být nastupujícímu družstvu poskytnut
dostatek času, aby se k soutěžní plavbě připravilo. |
Po odstranění havárie může tým pokračovat
z místa, kde k havárii došlo. Oprávněná havárie není penalizována. Všechny
ostatní případy jsou penalizovány jako neoprávněná havárie – 2 1b
v případě, že soulodí pokračuje v plavbě.
|
Pokyny
pro rozhodčí: |
|
V případě, že dojde
k neoprávněné havárii a družstvo plavbu končí (do zápisu se píše „X“)
není za neoprávněnou havárii penalizováno. Trestné body za neoprávněnou
havárii družstvo dostane jen pokud pokračuje v soutěžní plavbě. |
Dojde-li během soutěžní plavby k rušení,
tak člen týmu, který rušení zjistil a neovládá svůj remorkér, zvedne ruku a
zvolá „RUŠENÍ“. Rozhodčí zastaví časomíru a
nepočítá případné nedovolené dotyky. Po odstranění příčin rušení tým pokračuje
z místa, kde k rušení došlo.
Průběh
soutěžní plavby:
Příprava na plavbu
-
soutěžní plavby se musí účastnit celý tým. Každý člen týmu musí ovládat alespoň
jeden remorkér.
-
rozhodčí v přístavu připraví určený vlek pro soutěžní plavbu
-
rozhodčí vyzve kapitána týmu zvoláním „PŘIPRAVIT KE
STARTU“ a spustí časomíru pro přípravu startu
-
soutěžní tým v přístavu soustředí své remorkéry spuštěním na hladinu nebo
připlutím z vyhrazeného kotviště
-
přiváže remorkéry povoleným způsobem k vleku
Zahájení plavby
-
kapitán týmu ohlásí zahájení soutěžní plavby zvednutím ruky a zvoláním "START"
-
rozhodčí po zvolání "START" ukončí
časomíru pro přípravu startu a spustí časomíru pro plavbu a zahájí bodování
Plavba
-
tým vymanévruje soulodí z přístavu a propluje stanovený kurs
-
během soutěžní plavby se mohou členové týmu libovolně pohybovat po břehu a
domlouvat se mezi sebou.
-
soulodí je možné během plavby zcela zastavit anebo s ním couvat
-
po proplutí dráhy tým vlek přistaví na určené místo (přístav) a uvede jej do
klidu
Ukončení plavby
-
ukončení plavby ohlásí kapitán zvoláním "STOP"
až všichni členové týmu prokazatelně přestanou soulodí ovládat (viditelně pustí
ovládací prvky) a vlek se nachází v určeném prostoru.
-
vlek po zvolání "STOP" nesmí po dobu
3 sec opustit vyznačený prostor. Remorkéry se v tomto prostoru nacházet
nemusí.
-
rozhodčí po zvolání "STOP" zastaví
časomíru v případě, že všichni členové soutěžního týmu prokazatelně neovládají
soulodí a vlek se nachází ve vyznačeném prostoru. Jinak oznámí kapitánovi
zvoláním „NELZE“, že není možné časomíru
zastavit a kapitán po sjednání nápravy musí znovu zvolat „STOP“.
-
pokyn ke spuštění nebo zastavení časomíry dává výhradně rozhodčí.
Ovlivnění
soutěžní plavby povětrnostními vlivy
-
k povětrnostním vlivům se nepřihlíží, stejně tak k vodním proudům
apod.
-
hlavní rozhodčí může soutěž přerušit pro nepřízeň počasí
|
Pokyny pro rozhodčí: |
|
Po zakotvení vleku se může stát, že vlek opustí vyznačený prostor
před vypršením 3 vteřinového odpočtu vlivem větru. Pokud vlek, před tím než
prostor opustil, se viditelně nepohyboval (stál) neměl by rozhodčí takovou
situaci vyhodnotit jako neprovedené přistání. Je však potřeba, aby se před
zahájením každého soutěžního kola na této skutečnosti dohodli všichni
rozhodčí pro zachování jednotného hodnocení. |
Během jedné
soutěžní plavby je zakázáno:
-
přijímat pokyny k plavbě, které by usnadnily proplutí tratě od kohokoliv
jiného než od členů týmu, kteří provádí vlečení (dohlíží rozhodčí)
-
změnit způsob uvázání remorkérů k vleku s výjimkou zkracování nebo
prodloužení vlečných lan pomocí funkčních navijáků. V případě, že dojde
k vyháknutí – rozvázání vlečného lana, musí být po nápravě remorkéry
přivázány ve stejné soulodí, jako na začátku soutěžní plavby.
-
vstupovat do vody
Během jedné
vícekolové soutěže je zakázáno:
-
střídat členy týmu
-
měnit počet remorkérů účastnících se vlečení
-
měnit již jednou použitý remorkér za jiný
Je to vyznačený prostor na hladině mimo soutěžní
trať, kde si mohou soutěžní týmy připravit své remorkéry ke startu. Po spuštění
remorkéru na hladinu v prostoru kotviště je zakázáno tento prostor opustit
a zbytečně v něm manévrovat. Remorkéry mohou z kotviště vyplout, až
je rozhodčí k tomu vyzve zvoláním „PŘIPRAVIT KE
STARTU“. Remorkéry pak do prostoru startu doplují pokud možno co
nejkratší cestou tak aby svou plavbou neohrozily nebo neovlivnily případné
soulodí na trati. V případě nepovoleného opuštění prostoru je remorkér
penalizován.
Každou soutěžní plavbu posuzuje jeden
rozhodčí. K dispozici může mít i rozhodčí pomocné. Rozhodčí rozhoduje
sporné situace a může si vyžádat konzultace či potvrzení od pomocných rozhodčí.
Rozhodčí musí být vybaven stopkami
s možností pozastavit a opětovně spustit časomíru, zápisem plavby
s platným kursem a mít k dispozici výtisk platných pravidel.
Po skončení soutěžní plavby mají členové
družstva právo si vyžádat zápis své plavby a nahlédnout do něj.
14. Protesty
Družstvo může podat protest proti hodnocení
své soutěžní plavby. Protest podává kapitán družstva u
hlavního rozhodčího nejpozději do 30 minut po skončení soutěžní plavby. Forma
protestu může být ústní nebo písemná. Při podávání protestu složí kapitán
družstva k rukám hlavního rozhodčího zálohu 100,-Kč. Hlavní rozhodčí musí
protest vyřídit nejpozději do 60 minut od okamžiku podání protestu. Čas podání
protestu zapíše hlavní rozhodčí do zápisu příslušné soutěžní plavby.
Pokud je protest uznán jako
oprávněný, vrátí rozhodčí celou zálohu do rukou kapitána družstva.
V opačném případě záloha propadá ve prospěch organizátorů soutěže.
Rozhodnutí hlavního rozhodčího je
konečné a nevratné.
|
Pokyny pro rozhodčí: |
|
Rozhodčí po skončení plavby soulodí do zápisu
jízdy zapíše kromě délky plavby i skutečný čas, kdy byla plavba ukončena, aby
bylo možné rozhodnout, zda byl případný protest podán včas. Hlavní rozhodčí si vyžádá vysvětlení od rozhodčího, který
soutěžní plavbu hodnotil. Může si také vyžádat konzultace ostatních
rozhodčích. Soutěžní družstvo má právo být projednávání protestu přítomno. |
V případě,
že družstvo trvale a nebo opakovaně úmyslně porušuje některé z ustanovení
těchto pravidel, může být rozhodčím z probíhající soutěžní plavby
diskvalifikováno. Diskvalifikaci musí předcházet minimálně dvě napomenutí.
Napomenutí
rozhodčí sdělí kapitánovi družstva. Rozhodčí kapitánovi sdělí čím se družstvo
proti pravidlům provinilo a vyzve jej k nápravě. Např.:
„NAPOMENUTÍ – trvale používáte nedovolený
manévr trup o trup – odpoutejte remorkér od vleku!“
„NAPOMENUTÍ – opakovaně a úmyslně používáte
nedovolený manévr trup o trup!“
„NAPOMENUTÍ – uvázání remorkéru není stejné
jako před havárií – opravte úvaz a vraťte se do kursu opakovaným proplutím
branky č. 3!“
„NAPOMENUTÍ – opakovaně jste neohlásili
zahájení opravy po neoprávněné havárii!“
Každé
napomenutí musí rozhodčí zahájit slovem „NAPOMENUTÍ“,
aby nemohly vzniknout pochyby o tom, zda bylo napomenutí uděleno.
Pokud tým
neuposlechne napomenutí rozhodčího a nebo se alespoň viditelně nesnaží sjednat
nápravu (např. soutěžící pustí ovládací prvky, zařadí opačný chod či obrat
remorkéru, nevrátí se do místa určení apod.), rozhodčí napomenutí opakuje
(udělí druhé napomenutí). V případě, že tým ani po druhém napomenutí nesjedná
nápravu, je tým rozhodčím diskvalifikován. Rozhodčí diskvalifikaci oznámí
zvoláním „DISKVALIFIKACE!“.
Trestné body se za samotný akt napomenutí či diskvalifikace
neudělují.
|
Pokyny pro rozhodčí: |
|
Diskvalifikace týmu je mezním řešením, kdy
soutěžní tým nerespektuje tato pravidla ani pokyny rozhodčího. Je třeba
posoudit, zda k porušení pravidel došlo skutečně úmyslně. Např. ojedinělý a
krátkodobý nepovolený manévr trup o trup je třeba penalizovat, neměl by být
důvodem k napomenutí. V případě, že ale tým tento nepovolený manévr používá
úmyslně opakovaně a nebo trvale i přesto, že již byl penalizován, je správné
tým napomenout a případně následně diskvalifikovat. Rozhodčí si do zápisu poznamená, že již tým
napomínal. Při diskvalifikaci týmu, rozhodčí do zápisu
místo délky trvání plavby zapíše písmeno „X“ a za něj do závorek poznámku
„DISK“. Poznamená skutečný čas, kdy byla diskvalifikace provedena. V prostoru
startu napíše tří písmena „S“. Do prostoru přistání napíše „NP“. Všechny
bóje, branky a překážky se potom počítají jako minuté. |
A.
Situace
1) Kdy mohou
remorkéry začít používat kontakt „trup o trup“ ?
Soulodí
se dvěma remorkéry:
V okamžiku, kdy jeden celý remorkér
vpluje do vyznačeného prostoru, kde je tento způsob manipulace s vlekem
povolený. Pokud z tohoto prostoru oba remorkéry vyplují, nesmí kontaktů
trup o trup použít až do okamžiku, kdy opět jeden celý remorkér vpluje do
vyznačeného prostoru.
Soulodí
se třemi remorkéry:
Kontaktů trup o trup může používat jen
neuvázaný remorkér. Uvázané remorkéry nikde když budou uvázané všechny tři
remorkéry!
2) Plavba vracejícího
se volného remorkéru u tříčlenného týmu
Pokud neuvázaný remorkér propluje branku nebo
mine bójku ve správném směru a nastane situace, kdy se potřebuje vrátit
k soulodí, které doposud brankou neproplulo nebo bójku neminulo. Pak se
musí vracet proplutím branky nebo minout bójku v opačném směru. Dotyk se
počítá při každém proplutí.
3) Zahájení branky
Branka se považuje za zahájenou, pokud
jakákoliv část soulodí protne pomyslnou spojnici dvou bójek, které tvoří
branku.
|
|
|
|
Branka ještě není zahájena |
Branka byla zahájena, protože čelní remorkér protnul spojnici
bójek, které tvoří branku. |
4) Správné proplutí
branky
Brankou musí proplout celé soulodí. Trestné
body se počítají za každý první dotyk každého remorkéru nebo vleku o každou
bóji, které tvoří branku a to v každém směru. V brance, která je
tvořena dvěma bójemi, může tedy soulodí sestavené ze dvou remorkérů a jednoho
vleku při plavbě jedním směrem nasbírat až 6b.
Při proplouvání branky se může např. stát, že
čelní remorkér již branku zahájil, ale vlek se dostal mimo. Zadní remorkér
potom může vlek vytáhnout zpět. Tažný remorkér se může vrátit jedině tak, že
opět propluje brankou. V takovém případě se minutí nepočítá, pouze body za
případné dotyky. Dotyky se počítají zvlášť i při proplouvání směrem zpět. Např.
když se vlečný remorkér dotkne jedné a té samé bójky při plavbě tam i zpět,
dostane 2b. To platí pro všechny části soulodí, které již branku zahájily.
|
|
|
|
|
Čelní remorkér již zahájil branku, ale vlek se dostal mimo. |
Zadní remorkér může vlek vytáhnout zpět |
Pokud vytáhne i čelní remorkér, tak jen zpět přes zahájenou
branku. |
5) Minutí samostatných bójí
Samostatné bóje (netvoří branku) musí soulodí
minout ve správném směru a ze správné strany. Pokud je více samostatných bójek
za sebou, tak i ve správné pořadí. V případě, že soulodí mine samostatně
stojící branku z nesprávné strany a další branka nebyla doposud zahájena,
může se vrátit a opakovat projetí kolem samostatné bóje.
Situace, kdy soulodí minulo dvě samostatné
bóje mezi brankami z nesprávné strany. Započítají se body za minutí dvou
samostatných bójí - 2x10b.
|
|
|
|
Tažný remorkér proplul brankou… |
…a začíná míjet dvě samostatné bóje z nesprávné strany… |
|
|
|
|
…protože ještě nebyla zahájena následující branka, je možná
oprava… |
…v tomto okamžiku již byla následující branka zahájena a oprava
není možná. Počítají se body za minutí dvou samostatných bójí
z nesprávné strany. |
Situace, kdy soulodí míjí samostatnou zelenou
bóji mezi dvěma brankami z nesprávné strany. Protože následující branka
(vlevo) nebyla doposud zahájena, může se celé soulodí vrátit a kolem samostatné
bóje proplout ze správné strany. V tomto případě se minutí nepočítá.
|
|
|
|
|
Po proplutí branky vlečný remorkér začal samostatnou bóji míjet
z nesprávné strany… |
…proto zahájil obrat… |
…pro opakované najetí. |
|
|
|
|
|
Znovu proplouvá kolem samostatné bóje… |
…tentokráte již ze správného směru. |
Následně zahajuje následující branku. Takováto situace není
penalizována. |
Situace, kdy vlečný remorkér minul
samostatnou bóji ve správném směru a ze správné strany, ale vlek ji míjí
z nesprávné strany. Pozice vlečného lana není rozhodující. Protože však
vlečný remorkér následně zahájil následující branku (vlevo), počítá se minutí
z nesprávné strany - 10b.
|
|
|
|
Vlečný remorkér minul bóji správně, vlek však nikoliv. Oprava by
byla možná opakovaným proplutím kolem bóje… |
…protože však remorkér zahájil následující branku, opravný manévr
již není možný a počítá se minutí z nesprávné strany – 10b. |
6) Plavební kanál
nebo plavební dráha.
Plavební kanál nebo dráha se považuje za
branku, která má svůj začátek a konec. Za správně proplutou se považuje pokud
celé soulodí propluje začátkem i koncem a přitom nevybočí z vyznačené
trasy.
|
|
|
|
Čelní remorkér právě zahájil plavební dráhu (kanál). |
Soulodí proplouvá plavební dráhou (kanálem)… |
|
|
|
|
Žádná část soulodí se nesmí dotknout bójky nebo stěny. Pokud je
plavební dráha vyznačena bójkami počítá se dotyk za každou bójku. |
Zadní remorkér opustil plavební dráhu a tím i celé soulodí. |
V případě, že po zahájení plavební dráhy
nebo kanálu některá z částí soulodí se dostane mimo, tedy protne spojnici
bójek nebo se dostane na hrazení kanálu, (viz obrázek dole) je to považováno za
vybočení z plavební dráhy nebo kanálu a tým je penalizován 10b. Počítá se
každé vybočení.

7)
Plavební kanál s couváním
Plavební kanál s couváním se
považuje za branku, která má svůj začátek a konec a ve které je předepsaný
manévr couvání. Za správně proplutou se považuje pokud celé soulodí propluje
začátkem i koncem a přitom provede předepsaný manévr.
|
|
|
|
Soulodí vplulo zaústěním do plavebního kanálu s couváním.
Začínají se počítat doteky pro směr „vpřed“ a soulodí může s vlekem
manévrovat způsobem trup o trup. |
Pro svoji délku soulodí částečně opustilo prostor plavebního
kanálu s couváním přes otevřenou zadní stěnu. Stále platí směr „vpřed“ |
|
|
|
|
Soulodí zcela opustilo prostor plavebního kanálu
s couváním přes otevřenou zadní stěnu. Nyní již nemůže manévrovat
s vlekem způsobem trup o trup a začal platit směr „vzad“ pro který se
počítají dotyky zvlášť. |
Soulodí proplouvá vyústěním kanálu s couváním. Pokud by
předtím neopustilo prostor plavebního kanálu s couváním přes otevřenou
zadní stěnu, tak by v tomto okamžiku začal platit směr „vzad“ pro který
se dotyky počítají zvlášť. |
|
|
|
|
Soulodí opustilo prostor plavebního kanálu s couváním
přes vyústění. Soulodí správně provedlo předepsaný manévr „couvání“. |
Soulodí provádí couvání povoleným způsobem. Zadní remorkér
táhne vlek a čelní remorkér jej tlačí a vyústěním může proplout
v neobrácené poloze. |
6)
Zahájení nebo proplutí branky či překážky, která není v kursu.
Během soutěžní plavby může
družstvo omylem zahájit jinou branku nebo překážku, která není v platném
kursu. V takovém případě se to nepovažuje za minutí, ale dotyky se
počítají. Družstvo může z takto chybně zahájené branky na zpětný chod
vycouvat a nebo ji proplout celou. Pokud ji propluje, musí se vrátit stejnou
cestou zpět na kurs.

Jak je určený správný kurs na
jednoduchém plánku ukazuje šedá čára. Po proplutí branky č.1 se ale družstvo
spletlo a:
1. zahájilo branku č.2 (červená
čára). Po zahájení může z branky vycouvat a pokračovat v kursu
proplutím branky č. 3 – minutí se v takovém případě nepočítá.
2. proplulo brankou č.2 (červená
čára). Po proplutí může provést např. obrat a zpět proplout brankou č. 2 a
potom správně dle kursu brankou č.3 – minutí se v takovém případě
nepočítá.
3. proplulo brankou č.2. a
zahájilo branku č.3 (fialová čára) – Branka č.3 je sice v kursu, ale
proplovají branku v neplatném kursu. Počítá se minutí na brance č. 3.
Minutí by se počítalo i v případě, že by se po proplutí branky č.2 touto
brankou nevrátili zpět a pokračovali správně v kursu brankou č.3.
4. Družstvo se správně vrátilo
brankou č. 2 po jejím proplutí, ale zahájí branku č. 4 (modrá čára).
V takovém případě se opět jedná o minutí branky č.3.
1) Vyplňování zápisu
plavby.
Zápis
plavby musí obsahovat:
-
jméno
týmu
-
pořadové
číslo soutěžního kola
-
jméno
(značka) rozhodčího
-
časový
limit na proplutí tratě
-
čas
v jakém byla trať opravdu propluta
-
čas ukončení plavby
-
celkový
počet dosažených trestných bodů
-
plánek
plavby (kurs)
Každý penalizovaný dotyk nebo plavbu musí
rozhodčí zapsat do zápisu plavby. V zápise plavby je namalována trať a
platný kurs. Místo chyby v zápisu označí následovně:
R1 – každý penalizovaný
dotyk čelního remorkéru
(napsat na místo, kde k dotyku došlo) – 1b.
R2 – každý penalizovaný
dotyk zadního remorkéru
(napsat na místo, kde k dotyku došlo) – 1b.
R – každý penalizovaný
dotyk volného remorkéru
(napsat na místo, kde k dotyku došlo) – 1b.
V - každý penalizovaný
dotyk vleku
(napsat na místo, kde k dotyku došlo) – 1b.
M – každá minutá
branka nebo překážka (napsat do branky, plavební dráhy, kanálu apod.) – 15b.
B – každá minutá
samostatná bójka
z nesprávného směru nebo strany (napsat k bójce) – 10b.
D – vybočení
z plavební dráhy
nebo kanálu (napsat na místo, kde k vybočení došlo) – 10b.
L – rozpojení /
rozvázání vlečného lana (napsat na místo, kde se lano rozpojilo) –
3b.
TT – každá nepovolená
manipulace trupem
o trup
(napsat na místo kde k manipulaci došlo) – 3b.
K – penalizace za kotviště
(za každou penalizaci jedno písmeno do prostoru kotviště) – 2b.
H – neoprávněné
nahlášení havárie
(napsat do místa kde k havárii mělo dojít) – 2b.
P – vlek po přistání
opustil vyznačený prostor (napsat do místa přistání) – 5b.
CO – vlek po zastavení částečně
opustil
vyznačený prostor (napsat do místa, kde k opuštění došlo) -5b.
ZO – vlek po zastavení zcela opustil
vyznačený prostor (napsat do místa, kde k opuštění došlo) -10b.
S – překročení
časového limitu při startu (napsat za každé překročení do místa
startu) – 5b.
X – místo, kde tým
předčasně ukončil soutěžní plavbu (i po vypršení časového limitu) – 10b.
NP – neprovedené
přistání
– 5b.
NM – neprovedený
manévr
- 10b.
* - puntík, orientační
značka, která označuje místo, kde došlo k havárii – bez penalizace
2) Kurs (plánek
plavby)
V kursu
musí být vyznačeno:
-
celkový
kurs (trasa) plavby
-
každá
branka je označena jen číslem. Musí být vyznačeny spojnice bójek, které
tvoří branku a směr kterým má být branka propluta.
-
každá
samostatná bójka je označena písmenem „B“ a číslem. Musí být
vyznačen správný směr minutí
-
plavební
dráha, kanál nebo jiná překážka se značí jako bójka, ale musí být vyznačen
začátek a konec písmeny „Z“ a „K“.
-
vyznačen
prostor, do kterého musí tým umístit vlek po proplutí tratě
-
vyznačen
prostor, kde je povolena manipulace trupem o trup
3) Příprava ke startu
Rozhodčí se musí, dříve než vydá povel „PŘIPRAVIT KE STARTU“, přesvědčit, že určený vlek je
připravený na svém místě a soutěžní tým nemá remorkéry na vodě nebo mimo
prostor kotviště.
4)
Vyhodnocení soutěže
Vítězem soutěže se stává družstvo,
které v celkovém součtu získalo nejméně trestných bodů. V případě, že
u více družstev nastala rovnost bodů, lepší pořadí získává družstvo, které
v jedné soutěžní plavbě proplulo trať za méně bodů. V případě že ani
toto nelze určit, rozhoduje čas.
Příklad:
Družstvo
A: 1.plavba – 1b., 2. plavba – 5b., 3
plavba – 3b., CELKEM = 9b.
Družstvo
B: 1. plavba – 0b., 2. plavba – 5b., 3 plavba – 4b., CELKEM = 9b.
V tomto
případě získává lepší pořadí družstvo B.
Družstvo
A: 1. plavba – 1b., 2. plavba – 5b., 3
plavba – 3b., CELKEM = 9b.
Družstvo
B: 1. plavba – 3b., 2. plavba – 1b., 3
plavba – 5b., CELKEM = 9b.
V tomto
případě nelze stanovit, které družstvo mělo lepší plavbu a tak rozhodne čas.
5. Posuzování dotyků
během soutěžní plavby
Rozhodčí dotyky posuzuje výhradně dle
skutečností, které sám zjistil. Případně si může vyžádat informaci od pomocného
rozhodčího. Pokud nemůže jednoznačně určit, že k dotyku došlo a nebo si
není jistý, rozhoduje v prospěch soutěžního družstva, tedy trestné body
nepočítá.
Během soutěžní plavby týmu
hlásí penalizaci, kterou udělil. Např.: „R1 – dotyk –
zelená“ nebo „Vlek – červená“. Toto
hlášení není povinností a rozhodčí jej nemusí dávat pokud by tím třeba uvedl v
omyl jiné družstvo nebo je od soutěžního družstva vzdálen a pod.

1.1
Popis překážky:
Tato překážka je prakticky stejná jako
plavební kanál. Má začátek a konec, stejně
jako plavební kanál. Má pravou a levou stranu, stejně jako plavební kanál. Má
stejně jako plavební kanál předepsaný způsob proplutí. Plavební kanál je
považován za branku, jejíž bóje jsou protažené.
1.2 Předepsaný způsob proplutí:
1.2.1 vplutí i vyplutí přímo
1.2.2 vplutí přímo - obrat o 180° -
vyplutí couváním
1.2.3 vplutí přímo - obrat o 360° -
vyplutí přímo
1.3 Hodnocení dotyků:
V
brance platí, že se počítá první dotyk každé lodi na každé bóji. Dle pravidel
tedy v obratišti platí, že se počítá každý první dotyk na každé bóji (straně)
zvlášť. Dvoučlenné družstvo může tedy za dotyky v obratišti nasbírat max. 6
trestných bodů.
1.4 Další penalizace:
1.4.1 Neprovedení předepsaného
manévru - 10b.
1.5 Manévrování s vlekem při
proplouvání překážky:
1.5.2 dvoučlenné družstvo:
1.5.2.1 je povoleno
manévrování způsobem trup o trup
1.5.2.2 Od okamžiku kdy
tažný remorkér celou délkou trupu vpluje do obratiště.
1.5.2.3 Končí
okamžikem, kdy oba remorkéry celou délkou trupu opustí obratiště.
1.5.3 tříčlenné družstvo:
Platí
pravidlo o manévrování s vlekem na trati (viz. bod 5.).
1.6 Povinnosti soutěžících a
rozhodčích při proplouvání překážky:
Rozhodčí ani soutěžící nemají při
proplouvání této překážky žádné zvláštní povinnosti.

2.1 Popis překážky:
Tato
překážka je prakticky stejná jako plavební kanál. Má začátek a konec, stejně
jako plavební kanál. Má pravou a levou stranu, stejně jako plavební kanál. Má
stejně jako plavební kanál předepsaný způsob proplutí. Plavební kanál je
považován za branku, jejíž bóje jsou protažené.
2.2 Předepsaný způsob proplutí:
Soulodí vpluje do zdymadla přímo.
Ve zdymadle musí remorkéry udržet vlek v celé délce po stanovenou dobu mezi
začátkem a koncem zdymadla. Pokud vlek propluje na celé délce začátek nebo
konec zdymadla před vypršením časového limitu, soulodí se již nevrací,
pokračuje v plavbě a je penalizováno za neprovedený manévr. Pokud vlek přesáhne
začátek nebo konec zdymadla částí délky, nemusí jej remorkéry vrátit zpět, ale
nemůže pokračovat v plavbě dokud nevyprší časový limit! Soulodí je
penalizováno za částečné opuštění.
Vlek během zastávky nemusí být
zcela v klidu, může plout a remorkéry s ním mohou manévrovat.
Remorkéry ve zdymadle během
zastávky být nemusí, ale musí zdymadlem proplout.
2.3 Hodnocení dotyků ve zdymadle:
V
brance platí, že se počítá první dotyk každé lodi na každé bóji. Dle pravidel
tedy ve zdymadle platí, že se počítá každý první dotyk na každé bóji (straně)
zvlášť. Dvoučlenné družstvo může tedy za dotyky ve zdymadle nasbírat max. 6
trestných bodů.
2.4 Další penalizace:
2.4.1 za nedodržení časového limitu
pro pobyt ve zdymadle: 10b. (Vlek celou délkou opustí zdymadlo před vypršením
časového limitu)
2.4.2 za částečné přeplutí začátku
nebo konce zdymadla vlekem před vypršením časového limitu: 5b.
2.5 Manévrování s vlekem při
proplouvání překážky:
2.5.1 Platí pravidlo o manévrování
s vlekem na trati (viz. bod 5.).
2.6 Povinnosti soutěžících a
rozhodčích při proplouvání překážky:
2.5.1 Po vplutí soulodí do
zdymadla, oznámí tým rozhodčímu požadavek na odpočítání časového limitu pro
pobyt ve zdymadle zvoláním – „TEĎ!“
2.5.2 Pokud rozhodčí zjistí, že je
celý vlek předepsaným způsobem ve zdymadle spustí časomíru, která odpočítá
časový limit pro pobyt vleku ve zdymadle.
2.5.3 V opačném případě zvolá „NELZE!“ a časomíru nespustí.
2.5.4 Družstvo musí celý vlek
dostat mezi hranice zdymadla a opakovat zvolání „TEĎ!“
2.5.5 Vypršení časového limitu
rozhodčí oznámí zvoláním „HOTOVO!“
2.5.6 Po tomto zvolání může soulodí
vyplout ze zdymadla.

3.1 Popis překážky:
Dok
má obdélníkový tvar, jehož jedna delší strana je otevřená a tvoří hranici doku.
Kratší strany tvoří pravou a levou stranu doku. Delší stěna tvoří konec doku.
Pravá a levá strana doku se považuje za branku, jejíž bóje jsou protažené.
3.2 Předepsaný způsob proplutí:
Remorkéry
musí do doku umístit vlek tak, aby podélná osa vleku byla přibližne rovnobězná
s podélnou osou doku. Vlek musí celou délkou přeplout hranici doku a dotknout
se konce doku. Poté je remorkéry vytažen zpět. Pro pobyt vleku v doku není
stanoven žádný časový limit.
3.3 Hodnocení dotyků při bočním
dokování:
V brance platí, že se počítá první
dotyk každé lodi na každé bóji. Dle pravidel tedy v doku platí, že se počítá
každý první dotyk na každé straně doku zvlášť. Dotyky vleku i remorkérů o konec
doku se nepočítají. Dvoučlenné družstvo může tedy za dotyky při bočním dokování
nasbírat max. 6 trestných bodů.
4.3.1 Dotyky se počítají:
4.3.1.2 pro dvou a více členný tým
po celou dobu pobytu v doku.
3.4 Další penalizace:
3.4.1 družstvo zahájí další branku,
aniž by dokončil dokování (rozhodčí zvolal „HOTOVO!“)
- 10b.
3.5 Manévrování s vlekem při
proplouvání překážky:
3.5.2 Dvou členné družstvo:
Manipulace s vlekem způsobem trup o
trup je možná od okamžiku, kdy se některý z remorkérů po proplutí předchozí
branky přiblíží k doku na vzdálenost 1m nebo od místa, které je na trati
vyznačeno.
Možnost manipulace s vlekem
způsobem trup o trup je ukončena v okamžiku, kdy rozhodčí zvolá „HOTOVO!“
3.5.3 Tříčlenné družstvo:
Platí pravidlo o manévrování
s vlekem na trati (viz. bod 5.).
3.6 Povinnosti soutěžících a
rozhodčích při proplouvání překážky:
3.5.1 V okamžiku, kdy si soutěžící
myslí, že vlek je správně zadokovám, zvolá „TEĎ!“
3.5.2 Rozhodčí posoudí polohu vleku
vůči hranici doku a zda se vlek dotkl konce doku.
3.5.3 Pokud je vlek celý za hranicí
doku a byl dotyk vleku na konci doku, zvolá „HOTOVO!“
3.5.4 V opačném případě zvolá „NELZE!“ a soutěžící musí dokončit dokování vleku a
opakovaně zvolat „TEĎ!“

4.1 Popis překážky:
Dok
má obdélníkový tvar, jehož jedna kratší strana je otevřená a tvoří hranici
doku. Delší strany tvoří pravou a levou stranu doku. Kratší stěna tvoří konec
doku. Pravá a levá strana doku se považuje za branku, jejíž bóje jsou
protažené.
4.2 Předepsaný způsob proplutí:
Remorkéry
musí do doku umístit vlek tak, aby podélná osa vleku byla přibližne rovnobězná
s podélnou osou doku. Do doku nejdříve vpluje čelní remorkér, potom vlek a to
tak, aby svou celou délkou trupu se dostal za hranici doku. Poté může být vlek
vytažen. Zbývající remorkéry do doku vplouvat nemusí. Pro pobyt vleku v doku
není stanoven žádný časový limit. Dokování se považuje za zahájené v okamžiku,
kdy čelní remorkér protne hranici doku.
4.3 Hodnocení dotyků při čelním
dokování:
V
brance platí, že se počítá první dotyk každé lodi na každé bóji. Dle pravidel
tedy v doku platí, že se počítá každý první dotyk na každé straně doku zvlášť.
Dotyky za konec doku se nepočítají.
4.3.1 Dotyky se počítají:
4.3.1.2 pro dvoj a více členný tým
po celou dobu pobytu v doku.
Dvoučlenné družstvo může tedy za
dotyky při čelním bodování nasbírat max. 6 trestných bodů.
4.4 Další penalizace:
4.4.1 tým zahájí další branku, aniž
by dokončil dokování (rozhodčí zvolal „HOTOVO!“)
- 10b.
4.5 Manévrování s vlekem při
proplouvání překážky:
4.5.1 Platí pravidlo o manévrování
s vlekem na trati (viz. bod 5.)..
4.6 Povinnosti soutěžících a rozhodčích
při proplouvání překážky:
4.6.1 V okamžiku, kdy si soutěžící
myslí, že vlek je správně zadokovám, zvolá „TEĎ!“
4.6.2 Rozhodčí ihned posoudí polohu
vleku vůči hranici doku.
4.6.3 Pokud je vlek celý za hranicí
doku zvolá „HOTOVO!“
4.6.4 V opačném případě zvolá „NELZE!“ a soutěžící musí dokončit dokování vleku a
opakovaně zvolat „TEĎ!“

5.1 Popis překážky:
Bójka
je ukotvena a pluje na hladině a není pevně spojena s žádnou jinou bójkou anebo
překážkou.
Může být tvořena bójí, skaliskem
anebo jiným předmětem, který zpravidla imituje skutečnou překážku v plavbě.
5.2 Předepsaný způsob proplutí:
5.2.1 Bójku musí soulodí obeplout
ze správné strany a ve správném směru. U bójky se žádný manévr neprovádí.
5.3 Hodnocení dotyků:
U
bójky platí, že se počítá první dotyk každé lodi v soulodí. Dvoučlenné družstvo
může tedy za dotyky u bójky nasbírat max. 3 trestné body.
5.4 Další penalizace:
5.4.1 Žádná další penalizace není.
5.5 Manévrování s vlekem při
proplouvání překážky:
5.5.1 Platí pravidlo o manévrování
s vlekem na trati (viz. bod 5.)..
5.6 Povinnosti soutěžících a
rozhodčích při proplouvání překážky:
Rozhodčí ani soutěžící nemají při
proplouvání této překážky žádné zvláštní povinnosti.

6.1 Popis překážky:
Branku
tvoří dvě bójky, které mezi sebou udržují konstantní vzdálenost. Branku mohou
tvořit, bójky, skaliska anebo jinými předměty, které zpravidla imitují
skutečnou překážku v plavbě. Branky je možné sdružovat, kdy mají společnou
jednu bójku. Šířka všech branek na trati nemusí být stejná.
6.2 Předepsaný způsob proplutí:
6.2.1 Branku musí soulodí proplout
správným směrem. V brance se žádný manévr neprovádí.
6.3 Hodnocení dotyků:
V
brance platí, že se počítá první dotyk každé lodi soulodí. Dvoučlenné družstvo
může tedy za dotyky v brance nasbírat max. 6 trestných bodů.
6.4 Další penalizace:
6.4.1 Žádná další penalizace není.
6.5 Manévrování s vlekem při
proplouvání překážky:
6.5.1 Platí pravidlo o manévrování
s vlekem na trati (viz. bod 5.).
6.6 Povinnosti soutěžících a
rozhodčích při proplouvání překážky:
Rozhodčí ani soutěžící nemají při
proplouvání této překážky žádné zvláštní povinnosti.

7.1 Popis překážky:
Plavební
kanál je považován za branku, jejíž bóje jsou protažené. Má začátek a konec. Má
pravou a levou stranu (protažená bóje). Plavební kanál nemusí být vždy přímý.
7.2 Předepsaný způsob proplutí:
7.2.1 vplutí i vyplutí přímo. V
plavebním kanále se žádný manévr neprovádí.
7.3 Hodnocení dotyků:
V
brance platí, že se počítá první dotyk každé lodi na každé bóji. Dle pravidel
tedy v plavebním kanále platí, že se počítá každý první dotyk na každé bóji
(straně) zvlášť. Dvoučlenné družstvo může tedy za dotyky v plavebním kanále
nasbírat max. 6 trestných bodů.
7.4 Další penalizace:
7.4.1 pokud se některá část soulodí
během proplouvání kanálu dostane na bóji, považuje se to za vybočení - 10b.
7.5 Manévrování s vlekem při
proplouvání překážky:
7.5.1 Platí pravidlo o manévrování
s vlekem na trati (viz. bod 5.).
7.6 Povinnosti soutěžících a
rozhodčích při proplouvání překážky:
Rozhodčí ani soutěžící nemají při
proplouvání této překážky žádné zvláštní povinnosti.

8.1 Popis překážky:
Plavební
dráhu tvoří soustava minimálně tří branek. Šíře všech branek musí být stejná a
jednotlivé bóje musí tvořit linii (plavební dráha nesmí tvořit oblouk a pod.).
Vzdálenosti mezi brankami musí být stejné. Má začátek a konec. Má pravou a
levou stranu.
8.2 Předepsaný způsob proplutí:
8.2.1 vplutí i vyplutí přímo. V
plavební dráze se žádný manévr neprovádí.
8.3 Hodnocení dotyků:
V
brance platí, že se počítá první dotyk každé lodi na každé bóji. Dle pravidel
tedy v plavební dráze platí, že se počítá každý první dotyk na každé bóji
(straně) zvlášť. Dvoučlenné družstvo může tedy za dotyky v plavební dráze
nasbírat max. 6 trestných bodů x počet branek v plavební dráze.
8.4 Další penalizace:
8.4.1 pokud se některá část soulodí
během proplouvání plavební dráhy protne spojnici mezi dvěma sousedními
brankami, považuje se to za vybočení - 10b.
8.5 Manévrování s vlekem při
proplouvání překážky:
8.5.1 Platí pravidlo o manévrování
s vlekem na trati (viz. bod 5.).
8.6 Povinnosti soutěžících a
rozhodčích při proplouvání překážky:
Rozhodčí ani soutěžící nemají při
proplouvání této překážky žádné zvláštní povinnosti.


9.1 Popis překážky:
Přístav nemá stanovený tvar ani velikost.
Může být jedno i více bazénový. V přístavu musí být zřetelně vyznačeno
místo, kde má družstvo vlek zakotvit.
9.2 Předepsaný způsob proplutí:
9.2.1 vplutí i vyplutí přímo.
V přístavu se provádí manévr přistání.
9.3 Hodnocení dotyků:
V
brance platí, že se počítá první dotyk každé lodi na každé bóji. Stěny přístavu
jsou protažené bóje. Dle pravidel tedy v přístavu platí, že se počítá každý
první dotyk každé strany zvlášť s výjimkou stěny ke které přistává vlek.
Dotyky remorkérů se však počítají i na této stěně! Dvoučlenné družstvo může
tedy za dotyky v přístavu nasbírat max. 3 trestné body x počet stěn
přístavu mínus 1b..
9.4 Další penalizace:
9.4.1 pokud se nepodaří družstvu
s vlekem přistát předepsaným způsobem v časovém limitu pro proplutí
tratě, je penalizováno za neprovedené přístání - 5b.
9.5 Manévrování s vlekem při
proplouvání překážky:
9.5.2 dvoučlenné družstvo:
9.5.2.1 je povoleno
manévrování způsobem trup o trup
9.5.2.2 Od okamžiku kdy
tažný remorkér celou délkou trupu vpluje do přístavu.
9.5.2.3 Končí
okamžikem, kdy oba remorkéry celou délkou trupu opustí přístav.
9.5.3 tříčlenné družstvo:
Platí
pravidlo o manévrování s vlekem na trati (viz. bod 5.).
9.6 Povinnosti soutěžících a
rozhodčích při proplouvání překážky:
9.5.1 Po vplutí soulodí do přístavu
družstvo zakotví vlek v určeném prostoru.
9.5.2 Po zakotvení vleku musí
všichni členové družstva viditelně přestat ovládat remorkéry a kapitán družstva
zvolá „STOP“
9.5.3 Pokud rozhodčí zjistí, že je
celý vlek předepsaným způsobem zakotvený a všichni členové družstva viditelně
neovládají remorkéry, zastaví časomíru celé plavby a odpočítá časový limit 3
vteřin pro kotvení vleku.
9.5.4 V opačném případě zvolá „NELZE!“, časomíru nezastaví a odpočet 3 vteřin
neprovádí !
9.5.5 Družstvo musí opakovaně celý
vlek dostat do určeného prostoru a viditelně přestat ovládat remorkéry a
opakovat zvolání „STOP!“
9.5.5 Vypršení časového odpočtu 3
sekund rozhodčí oznámí zvoláním „HOTOVO!“
9.5.6 Pokud vlek opustí během
odpočtu 3 sekund po zvolání „STOP“ určený
prostor, je družstvo penalizováno za neprovedené přistání – 5b..

10.1 Popis překážky:
Jedná se o plavební
kanál, který se v druhé polovině své délky rozšiřuje na dvojnásobek původní
šířky. V místě rozšíření je vyústění kanálu. Zadní stěna plavebního kanálu je
otevřená.
10.2 Předepsaný
způsob proplutí:
10.2.1 Soulodí vpluje
do plavebního kanálu s couváním přímo jeho zaústěním.
10.2.2 Z prostoru
plavebního kanálu s couváním musí soulodí vycouvat jeho vyústěním.
10.2.3 Při couvání
platí pravidlo, že manévr couvání musí provést předepsaný počet lodí podle
vzorce: počet lodí v soulodí mínus jeden remorkér. Vlek tedy musí procouvat
vždy.
10.2.4 Couvání se za
správně provedené považuje tehdy, pokud soulodí vyústěním kanálu propluje v
obrácené poloze (otočená kolem podélné osy v horizontální rovině o 180°) než do
něj vplula zaústěním.
10.2.5 Během
proplouvání plavebního kanálu s couváním může soulodí zcela opustit prostor
plavebního kanálu s couváním zadní otevřenou stěnou, ale musí se do něj vrátit
opět přes zadní otevřenou stěnu. Jinak se jedná o minutí - 15b.
10.3 Hodnocení
dotyků:
10.3.1 V brance
platí, že se počítá první dotyk každé lodi na každé bóji. Stěny plavebního
kanálu s couváním jsou protažené bóje. Dle pravidel tedy platí, že se počítá
každý první dotyk na každé straně kanálu zvlášť. Dvoučlenné družstvo může tedy
za dotyky v plavebním kanálu s couváním nasbírat max. 3 trestné body x počet
stěn x 2 (za směr vpřed a vzad).
10.3.2 V plavebním
kanálu s couváním se rozlišují dva směry plavby - vpřed a vzad.
10.3.3 Směr vpřed
začíná v okamžiku, kdy soulodí zahájí plavební kanál s couváním vplutím do
zaústění. Směr vpřed končí v okamžiku, kdy soulodí zahájí směr vzad (couvání).
10.3.4 Směr vzad
(couvání) začíná v okamžiku, kdy soulodí zahájí opuštění plavebního kanálu
vplutím do vyústění nebo zcela opustí plavební kanál s couváním otevřenou zadní
stěnou. Směr vzad (couvání) končí v okamžiku, kdy soulodí celé propluje
vyústěním plavebního kanálu s couváním.
10.4 Další
penalizace:
10.4.1 Pokud se
nepodaří družstvu procouvat vyústěním plavebního kanálu s couváním předepsaným
způsobem, je penalizováno za neprovedený manévr - 10b.
10.5 Manévrování s
vlekem při proplouvání překážky:
10.5.1 dvoučlenné
družstvo:
10.5.1.1 Je povoleno manévrování
způsobem trup o trup.
10.5.1.2 Od okamžiku, kdy tažný
remorkér celou délkou trupu vpluje do plavebního kanálu s couváním jeho
zaústěním nebo otevřenou zadní stěnou pokud jej touto zadní stěnou soulodí
opustilo.
10.5.1.3 Končí okamžikem, kdy oba
remorkéry celou délkou trupu opustí plavební kanál s couváním jeho vyústěním
nebo otevřenou zadní stěnou.
10.5.2 tříčlenné
družstvo:
Platí pravidlo o
manévrování s vlekem na trati (viz. bod 5.).
10.6 Povinnosti
soutěžících a rozhodčích při proplouvání překážky:
10.6.1 Rozhodčí ani
soutěžící nemají při proplouvání této překážky žádné zvláštní povinnosti.
Konec